Le problème fatal de la poésie : les poèmes.
août
2017
- prix: 7 €
format : 100 x 170 mm
96 pages
ISBN: 979-10-304-0689-4 Existe aussi aux formats ePub et PDF
Extrait de "La Haine de la poésie"
Où trouver ce livre
Livres du même auteur
Ajouter à mon parcours
La Haine de la poésie
Ben Lerner
""Poésie" : quel genre d’art a pour présupposé le dégoût de son public et quel genre d’artiste se range du côté de ce dégoût, voire l’encourage ? Un art détesté du dehors comme du dedans. Quel genre d’art pose comme condition de son existence un mépris total ?"
En classe d’anglais, le collégien Ben Lerner doit apprendre par cœur une poésie de son choix pour la réciter en cours. Pour sa brièveté, il jette son dévolu sur Poésie de Marianne Moore. C'était se méprendre sur sa facilité à être mémorisée… Devant tout le monde, il s’y reprendra à trois reprises. Aujourd'hui, l'écolier est devenu un poète récompensé et un "écrivain charismatique" (dixit le New York Times). Mais ce poème l'obsède encore.
Comment être poète ? Qu'est-ce que la poésie ? Un imbroglio de contradictions entoure encore cet art dont Ben Lerner est le premier à faire les frais, chez le dentiste, la mâchoire grande ouverte, ou quand il s’agit de répondre à la question fatidique : "Que faites-vous dans la vie ?"…
Truffé de références exposées avec limpidité (de Platon à John Keats, de Walt Whitman à Emily Dickinson), Ben Lerner oscille entre récit et pamphlet pour tirer à boulets rouges, y compris sur certains de ses comparses poètes. Contre ceux-là, il défend sa vision d'une poésie comme quête d'universalité et d'authenticité.
Comment être poète ? Qu'est-ce que la poésie ? Un imbroglio de contradictions entoure encore cet art dont Ben Lerner est le premier à faire les frais, chez le dentiste, la mâchoire grande ouverte, ou quand il s’agit de répondre à la question fatidique : "Que faites-vous dans la vie ?"…
Truffé de références exposées avec limpidité (de Platon à John Keats, de Walt Whitman à Emily Dickinson), Ben Lerner oscille entre récit et pamphlet pour tirer à boulets rouges, y compris sur certains de ses comparses poètes. Contre ceux-là, il défend sa vision d'une poésie comme quête d'universalité et d'authenticité.
Traduit de l'américain par Violaine Huisman.