novembre
1994
- prix: 21,60 €
format : 140 x 220 mm
196 pages
ISBN: 2-904235-74-4
Romancero
“En Castille est un château / qui se nomme Rochefroide ; / Roche est le nom du château, / Froide on nomme la fontaine. / Le pied des murailles est d’or, / et les créneaux d’argent fin : / entre créneau et créneau/ une pierre de saphir ; / autant elle brille la nuit / que le soleil à midi. / Dedans est une demoiselle Rosefleurie / on l’appelle : / sept comtes l’ont demandée / et trois ducs de Lombardie ; / tous elle les a dédaignés / tant est grande sa fierté.”
Source authentique à laquelle a puisé Garcia Lorca, le Romancero tire son origine d’anciennes chansons de geste colportées par les jongleurs et transmises de génération en génération sous une forme poétique nouvelle jusqu’au xviie siècle. “L’Espagne, avec le Romancero (comme avec les coplas), nous a donné un moment unique de poésie faite, épurée, par le peuple” (Guy Lévis Mano).
Traduit de l'espagnol par Guy Lévis Mano. Illustrations de Javier Vilato.
Édition bilingue.
Édition bilingue.
Peuple retrouvé
-
Les Époux Orlov
-
J'ai beaucoup de choses à vous dire, docteur, et comme j'ai peur d'oublier, j'ai marqué mes maladies sur un papier.
Les Vieilles Douleurs
-
Le bien d'autrui, et le sien propre, se jettent par-dessus bord sans regret, au moment de la tempête.
Sermon du bon Larron